梯物系列 Stairs Object series

作品概要 | Summary
我想試著在現成物作為藝術的基礎上,加入自己鑿刻的痕跡。以階梯比喻空間,讓物件與空間看似衝突的二者並存。

關鍵字 | Keywords
物件、空間、現成物、雕塑

作品說明 | Description
看著不經意倚靠在牆壁上的掃把,產生了微小空間的想像,進而發展出這一系列的作品。在生活中常見的木製現成物上鋸切、鑿刻出微型的階梯,然後以手工修整將每件傾斜度不同的小階梯的每階都做得與地面平行,僅可能的模擬人工所製造的階梯形式,讓尺度不同的二個世界-物件、空間(階梯)同時存在,使得現成物在習慣的定義下,產生輕盈的、新的可能性。並藉此探討藝術品以現成物為材料,在台灣,今時今日的價值為何?現成物所造的階梯能突破人性通往另一個價值體系嗎?此外,階梯對我的概念而言,除代表了空間尺度的元素外,感性地來說,我們或許都生而在階梯的某一階,有高有低,不論是誰,或許終其一生都在尋找一個平面;但選擇往上走或是往下走?選擇哪一個平面?便是一念之間的差異罷了。

展覽現場文字 | Texts for exhibition
一覺醒來,以為仍是夢境,它們全靠在牆上了。 彼此呼應,由下往上走去,或者相反, 那裡沒有太大的事物存在,微微靜靜斜斜的運轉,也沒有特意的叨擾。 此時此刻它們像被徵召般似的,撐開了平面或空間,要搭起連結到另一個維度, 我們都要小心的踩,長長且窄窄卻是新奇的方向, 行進間如果你看見了同伴,別出聲響,請保持微笑,繼續的往上,或者相反。 
Awaken from a sleep, I still thought it was a dream — they were all leaning against the wall. They corresponded to one another, traveling downwards or upwards. Nothing too big existed there. Slightly, silently, slantingly, they revolved, undisturbed. In this very moment, as if they were summoned, they expanded through the surface of space to connect with a different dimension. We must all tread carefully in this long and narrow yet curious direction. If you should see a friend as you advance forward, do not make a sound. Please maintain your smile and keep going up or down.

相關連結 | Relative Links 
Official web site 展覽官方網頁
Facebook event 展覽活動網頁